First posted 990823
Explanation of highlighting of letters: for Russian, it shows stressed pronunciation of vowel. For English, it indicates keyword for alphabetized entry.
Russian | English | Remark |
---|---|---|
chërnyj voron | Black Maria; Russian literally means "black raven" | vehicle for transporting prisoners |
xozyain | boss | when capitalized, "The Boss," a tolerated nickname for the Great Leader and Teacher, commonly used in private by mid-to-high-ranking officials |
soratnik | comrade-in-arms | |
kompetentnye organy | (Ch.K.) competent organs |
VChK- OGPU- NKVD- KGB ie the appropriate, "competent" authority to deal with spies, saboteurs, etc.; a sometimes-humorous term approved by Chekists. |
karayushchij mech | (Ch.K.) punishing sword |
VChK - OGPU - NKVD - KGB (approved title) |
vernye strazhi revolyucii | (Ch.K.) faithful guards of the Revolution | VChK - OGPU - NKVD - KGB (approved title) |
lyubimec partii | favorite of the Party | Lenin's affectionate reference to Bukharin, in a happier time |
chudesnyj gruzin | "a marvelous Georgian" | an early (1913) reference by Lenin to the future Great Leader and Teacher |
devyat' gramm dat' [komu-nibud'] po devyati gramm(?) |
nine grams give [someone his/her] nine grams |
(Chekist shop-talk) supposedly the weight of a standard-issue bullet execute [someone] |
NE^P Novaya E^konomicheskaya Politika |
N.E.P. New Economic Policy |
Official toleration for small capitalists in 1920s, as USSR recovered from ravages of 1918-1921 Civil War. |
internacionalizm proletarskij internacionalizm |
internationalism proletarian internationalism |
From Ozhegov (1988) -- "An ideological and political principle, proclaiming, in contrast to nationalism, the equality, solidarity, and cooperation of all nations." Contrast with suspect cosmopolitanism. From Ozhegov (1988) -- "international solidarity of the working class, Communists of all nations in the struggle for common goals, their solidarity with peoples, struggling for national liberation and social progress." |
dognat' i peregnat' | overtake and surpass | |
patriotizm sovetskij patriotizm |
patriotism Soviet patriotism |
From Ozhegov (1988) -- "devotion and love for one's country, one's people." Contrast with "bourgeois nationalism" The virtuous opposite of "rootless cosmopolitanism" |
realizm Socialisticheskij realizm |
realism Socialist realism |
Ozhegov: "a tendency in literature and art, setting as a goal the correct depiction of reality in its typical features." Contrast with formalism.
|
seksot (from "sekretnyj sotrudnik") |
"secret collaborator" (ie. informer) | term used by KGB |
avangard avangard proletariata |
vanguard vanguard of the proletariat |
from French "avant-garde" The Party |
bditel'nyj bditel'nost' |
vigilant vigilance |
|
yarovizaciya | vernalization | Pre-treating seed grain with the effects of spring weather (eg heating?), to make it sprout more quickly after planting. T.D. Lysenko, a Stalin-era agronomist (or crank, depending on your viewpoint), gained political favor with exaggerated claims of its usefulness. |
devstvennica celina |
a virgin (woman) virgin land, unplowed land |
N.S. Khrushchov promoted maize (corn) production in semi-arid "virgin lands" of Kazakhstan. Note that in Russian, the name for the land has nothing to do with the woman. |
Spasibo, Tovarishch Stalin, za nashe s-chastlivoe detstvo! | Thank you, Comrade Stalin, for our wonderful childhood! | |
Esli xotite byt' Chkalovymi, to vypolnyajte prizyv nashego vozhdya i uchitelya Stalina: uchites', uchites' i uchites', chtoby dognat' i peregnat' kapitalisticheskij mir. --Karl Radek |
If you wish to be Chkalovs, then obey the call of our leader and teacher Stalin: Study, study, and study, to overtake and surpass the capitalist world! | Valerij Pavlovich Chkalov (1904-1938), one of several pilots lionized in the 1930s Soviet press, flew across the North Pole in 1937. He later died in an air crash. |
My najdem tebe druguyu zhenu | We will find you another wife --Comrade Stalin, to his personal secretary Aleksandr Poskrebyshev |
Poskrebyshev had appealed for his wife, arrested for being the sister of Trotsky's daughter-in-law |
YAbloko ot yabloni nedaleko katitsya. | The apple does not roll far from the apple tree. --(old Russian proverb) |
This was often cited in the late 1930s as grounds for purging children of "enemies of the people." |
A book of interest, but not used here
Go to Cyber-USSR home page
Return to Hugo S. Cunningham home page.